
松韻の響く頃
★
★
★
★
★
草木を撫でる風のように軽い大剣だが、その破壊力は木々を吹き飛ばす竜巻を想起させるほど強大なものである。
両手剣
基本ステータス
基礎攻撃力
741
Phys
20.7%
武器スキル:反抗と旗掲げの歌
風と共に流れる「千年の大楽章」の一部。攻撃力+ 16% / 20% / 24% / 28% / 32% 。通常攻撃または重撃が敵に命中すると、囁きの欠片を1枚獲得する。この効果は0.3秒毎に1回のみ発動できる。囁きの欠片を4枚集めると、全ての囁きの欠片を消費し、周囲のチーム全員に12秒継続する「千年の大楽章·旗掲げの歌」効果を付与する:通常攻撃速度+ 12% / 15% / 18% / 21% / 24% 、攻撃力+ 20% / 25% / 30% / 35% / 40% 。発動後の20秒間、囁きの欠片を再度獲得することはできない。「千年の大楽章」のもたらす各効果中、同種類の効果は重ね掛け不可。
武器ストーリー
There was once a popular folk song that went like this:
"Toss to the bard all the coins you can spare,"
"Give your bouquet to yon maiden so fair,"
"Take wine so bitter it makes the tears flow,"
"Drink to the yesterday now been and gone, and sing for tomorrow that comes with the dawn."
In the land where songs and music carry on the wind, the people have merry yet sensitive souls.
It is said that there were times in history when the tyrant Decarabian and the ruling aristocrats would ban certain chords and tunes,
For discerning people could sense the spirit of resistance that lay behind the music of the bards and singers.
Songs and hymns had also indeed been used before as a way for rebels to communicate.
In the days of the ruling aristocracy, the Church that revered the Anemo Archon was once split in twain by a schism:
On one side stood the clergy, who ate at the lords' table, and overturned the archon's statues with them even as they wrote songs and hymns of praise.
On the other stood the saints, who held no clerical office, and who walked the streets, the wine cellars, and the world beyond the walls.
These saints drank cheap moonshine, blessing the slave and the plebeian with the original holy manuscripts that circulated amongst the people and with words that the wind brought to them.
And while they did so, they penned forbidden songs and poetry.
When the gladiator from a foreign land arose together with the re-awakened Anemo Archon and raised the banner of rebellion,
The aged saint known as the Nameless Shepherd mobilized the true adherents of the Church of Favonius.
Together with many others, they spilled their martyred blood upon these emerald fields.
And together, they sang a rallying cry to save the nation, the hitherto-unsung half of that folk song of old:
"Leave the keen steel to those who will give their lives for the fight,"
"Prepare the thieves' gallows,"
"Sharpen your rusted arrows,"
"For when the music sounds, we shoot the beasts down."