
도금된 꿈
세트 구성

꿈속에 피어난 철의 꽃

심판의 날개

가라앉은 세월

달콤한 마지막 연회

모래왕의 그림자
세트 효과
2세트
원소 마스터리+80pt
4세트
원소 반응 발동 후 8초 동안 파티 내 다른 캐릭터의 원소 타입에 따라 장착 캐릭터가 강화 효과를 받는다: 파티 내 장착 캐릭터와 동일한 원소 타입의 캐릭터가 1명 존재할 때마다 공격력이 14% 증가한다. 파티 내 장착 캐릭터와 다른 원소 타입의 캐릭터가 1명 존재할 때마다 원소 마스터리가 50pt 증가한다. 해당 효과는 각각 최대 3명의 캐릭터까지 계산한다. 해당 효과는 8초마다 최대 1회 발동된다. 장착 캐릭터가 대기 상태일 때도 해당 효과는 발동된다
세트 스토리

꿈속에 피어난 철의 꽃
어두운 빛을 띄는 금으로 만든 꽃봉오리. 두 번 다시 열리지 않을 꽃잎 속에는 붉은색 꽃술이 숨어있다
"In the golden slumber, no one shall have to ingest a single drop of bitter water."
The ancient legends tell of three inseparable friends.
One of them would wither like a rose and come to rot in the mud.
The kingdom of flowers would be ground down into a mere tale by sandstorms, becoming a dream in a song.
One of the friends would create a great, heretofore unseen oasis in a corner of the desert.
Another would use up all their strength and intellect to build an eternal illusion in the sands.
No one should have had scars carved upon their faces due to sorrow and partings.
"When the moon leaves your palm, and the lonesome silver light retracts from atop the labyrinth on the sand ocean,"
"One hopes that you will remember how your companion in the dreams shone like the burning sun."
Thus does obsessive remembrance arise from the burning new world like a smokeless flame,
Thus do those who look to the past with one eye, and to a world of dreams with the other become lost,
Thus did he turn his gaze upon the wisdom of the depths, and inclined his ear to honeyed whispers...

심판의 날개
죄인의 심장 무게를 측정하기 위해 특수 제작된 날개. 지금은 본래의 기능을 잃었다
"In the new world, everything shall be good."
In ancient times, the edict of the high heavens descended into silence, and the land lost its master.
The past, one of civilization and ease, was abandoned, submerged in choking darkness.
Later, the law, which even time could not reverse, would once again take the measure of all life in the desert.
A feather to weigh hearts, and molten metal to measure divine wisdom, both ruling with selfless rationality.
Obeying the judgment of the God King, the law rooted in blood would be carved upon the desert paradise.
And when the ideals of governance were twisted by deep sorrow, the dignitaries became abettors,
Ignoring the palace foundations even as they gradually sank into the quicksand, moving forward toward an insane, light-less future.
"All betrayals must be mercilessly judged,"
"And the judgment must be utter devastation."
Later, the rules would be corrupted by pride and become shackles,
And the unfortunate citizenry would have their destinies chained by their God King's choice.

가라앉은 세월
어두운 금빛을 띠고 있는 오래된 해시계. 사막의 과거를 말해주는 듯하다
"The vision of gold will appear in its most ancient form."
In the beginning, the various tribes lived alongside the sands, their bloodlines connected to the earth.
They followed the law of blood, and feared the memory of famine that ran deep in that blood.
Later, time swept across the land like gravel, and the God King rose up as a result, casting a long shadow.
In that forgotten era, the gods shaped the land, creating oases and flowing springs.
Following the God King's example, the tribes would build high walls, thrones, and gather in prosperous feudal kingdoms.
Imitating the God King's appearance, the feudal states also recalled the days long-past when they had kings and priests.
In those days, the wise kings received oracles from the high heavens, and the land knew not the meaning of disaster...
"The king shall, in wisdom, revive the golden past,"
"And stop the sands of time with divine power untrammeled."
Indeed. The golden age of the king of the ocean of sand and the sand people will come at last.
Yon golden slumber summons thee, wandering sand. In it, there shall be neither sorrow nor parting.

달콤한 마지막 연회
오래전 성대한 연회에서 사용한 술잔. 과거의 고귀하고 화려한 색은 더 이상 찾아볼 수 없다
"The joys of plenty must end in bitterness,"
"And sweet memories must fade like a cloud."
In the beginning, the banquet belonged to the mistress of flowers and moonlit nights, authority was in the hands of the desert king, and life was the domain of the keeper of plants.
Like the bright silver moon, the blazing golden sun, and the emerald fields, the three God Kings made themselves oathbound friends.
"In those days, the moonlight would tell of their happiness to the nightingale and the rose."
"And they were so frightened and abashed that they could sing no song in response."
"Peace and ease reigned, and there was no division or misfortune in this worriless paradise..."
"If only these wonderful days, as lovely as a shimmering mirage, could last for eternity, and that they should never have to taste the bitterness of parting."
Later, time sundered the contract between day and night, destroying the ancient oath.
The gentle moonlight sank into the quicksand. The sun shrouded all things in its fearsome gaze.
The priests and the people who had enjoyed the divine feast once remembered that wondrous and wondrously brief time.
But dreams are but prey for reason, to be thrown into lifeless machinery and ground into nothingness,
And from the heart of the machine, within the dark nightmare, a new intelligence shall molt...
"Meld all thoughts into one, and let all calculations be unified."
"Thus shall humanity become the lord of lords and the god of gods."
So went the dirge for that most lonesome king of kings,
For whom the gilded sands had long divined failure.

모래왕의 그림자
고대 사막 제사장의 금테로 장식된 두건. 전설 속 사막민의 왕이 쓰던 두건의 형태를 모방했다
"The ruler shall come with light that blazes like the sun,"
"And will take from the people the crown woven from rose thorns."
The first divine pillar descended from the skies, burying tree and meadow under the flowing sands.
The golden sun fell, then rose again, clothing the sea of sand in an opulent death-shroud.
Later, the venomous winds of time disturbed the slumber of the fallen, attracting nostalgic delusions.
In that accursed time, many cities thrived atop fertile oases.
Following the ideals of their God King, the priests would rule the utopias justly, spreading abundance everywhere.
Once, the wise mortal king and the clergy received divine oracles personally, and they were the masters of the land.
Today, those who rule as proxies in the oases are the shadows of the gods.
"The royal regalia and divine scepters are scattered across the land like jujubes,"
"And under the shade, the subjects could live and seek."
Some time later, absurd decisions would be issued alongside illusory madness,
Using lovely expectations as bait to lead the people towards a bitter end.